russtaglibro
[plej lastatempaj russmesaĝoj]
[kalendarovidaĵo]
[amikovidaĵo]
[russinformo]
[AMERICAblog] [Ted Rall]
[This Modern World] [BoardGameGeek.com] [lernu.net]
[ << Pli fruaj 20 ]
| Wed, 2009-07-08 | | 09:49 |
Panorama Racławice, SES
Mi transdonis la Esperantajn sondosierojn faritajn de arono por Panorama Racławice al la panoramestro, kiu poste retpoŝtis dankon pro la profesia kvalito de la registrado. Tio estis kontentiga traduka laboro por ni kaj amuza kunlaboro kun Arono, kaj ni feliĉas, ke la panoramestro tiom volonte akceptis Esperantan version de la prezento, do ekde nun estos ĉiam eble aŭdi la programon en Esperanto. Ni iros al SES en Slovakujo ĵaŭdovespere, sed post semajno mi esperas havi ŝancon iri kaj aŭdi la panoraman programon surloke! We gave the Esperanto sound files which arono made for Panorama Racławice to the panorama director, who later emailed thanks for the professional quality of the recording. That was pleasing translation work for us and fun cooperation with Arono, and we're happy that the panorama director was so eager to have an Esperanto version of the presentation, so from now on it will always be possible to hear the program in Esperanto. We're going to SES in Slovakia Thursday night, but after a week I hope to have a chance to go hear the panorama program on site! | | Mon, 2009-07-06 | | 16:39 |
naciismo, kosmovojaĝado, kaj flagoj?
Lastatempe mi legis la libron "Interpopola konduto" de Edmond Privat, pri problemoj de naciismo. Mi multe pensas pri la temo ĉi-jaro, ankaŭ pro antaŭa legado de similtema libro "Eŭropa identeco" de Zlatko Tiŝljar kaj aliaj tekstoj pri la temo. Nerilate al tio, mi sonĝis hieraŭ nokte longe kaj intense pri plano de mi kaj Anna vojaĝi kosmoŝipe trans la universo kaj forlasi Teron por ĉiam. Ĉu temas pri eskapo for de nacioj kaj naciismo? Mi ĵus sekvis hazardan ligilon de jaylake al http://www.darkroastedblend.com/2009/07/flags-of-forgotten-countries.html kie mi legis citaĵon de sciencfikcia aŭtoro Arthur C. Clarke: "Estas esperige simbola la fakto, ke flagoj ne flirtas en vakuo." Lately I read the book "interpopola konduto" (conduct between nations/peoples) by Edmond Privat, about the problems of nationalism. I'm thinking a lot about the subject this year, also from reading another similarly themed book earlier "Eŭropa identeco" (European identity) by Zlatko Tiŝljar and other stuff on the subject. Unrelated to that, I had a long intense dream last night about Anna and I planning a starship vojage across the universe and leaving Earth forever. Maybe it is about an escape from nations and nationalism? I just followed a random link by jaylake to http://www.darkroastedblend.com/2009/07/flags-of-forgotten-countries.html where I read a quote by science fiction author Arthur C. Clarke: "There is hopeful symbolism in the fact that flags do not wave in a vacuum." | | Sun, 2009-07-05 | | 17:54 |
hazardaĵoj
Mi malvarmumis dum pluraj tagoj, kiu ĝenis min. Hodiaŭ ŝajnas pli bone. A2na trovis metodon kuiri veganajn patkukojn kun mirteloj - sukceso! - tiam venkis min en "Age of Steam". Ni pli-malpli finis tradukon de priskriba teksto por la panoramo pri Racławice, kaj Arono konsentis provi voĉlegi kaj registri ĝin, por ke vizitantoj al polaj Esperantaj kongresoj (UK en Bjalistoko kaj ekumena kongreso en Vroclavo) havos ŝancon viziti tiun muzeon kaj aŭdi la programon en Esperanto, sed la afero ja estas urĝe lastminuta pro nia prokrasto. Mi ankaŭ faris organizan laboron hejme, kiun mi volis, do ĝenerale estas bona dimanĉo! http://eo.wikipedia.org/wiki/Panoramo_pri_RacławiceI had a cold for several days which was annoying. Today seems better. A2na found a way to cook vegan pancakes with blueberries - success! - then beat me in Age of Steam. We more or less finished the translation of the descriptive text for the Panorama about Racławice, and Arono agreed to try recording his voice reading it, so visitors to Polish Esperanto congresses (UK in Białystok and an ecumenical congress in Wrocław) will have a chance to visit that museum and hear the program in Esperanto, but it's very hasty and last-minute due to our procrastination. I also did some organization at home which I'd been wanting to do, so generally it was a good Sunday! http://en.wikipedia.org/wiki/Racławice_Panorama | | Mon, 2009-06-29 | | 15:27 |
Hamleto - tiel staras nun la demando
Mi ĵus spektis matinean prezenton de Hamleto fare de ĉina trupo ( http://www.sta.sh.cn) en la ĉina, kiel parton de la ankoraŭa teatra festivalo en Vroclavo. Mi komprenis la dialogon eĉ malpli ol mi komprenas polajn teatraĵojn, sed la rakonto estas sufiĉe bona konata, kaj la aktoroj talente esprimis la emociojn kaj agojn. La spektaklo estis iom eksperimenta, kaj plejparte estis efika, kvankam mi ne bone kaptis la evidente simbolan signifon de multaj franĝbalailoj, kiuj aperis plurfoje kaj en la finalo. Poste mi pensis, ke tio estis eble la unua teatra versio de Hamleto, kiun mi spektis (mi vidis filmojn). Sed mi vidis multegajn Śekspirajn teatraĵojn en mia vivo, do mi ne scias. Ćiuokaze, mi sentas iom da inspiro legi pli el la klasika Esperanta traduko de Zamenhof - ĝis nun mi legis nur parteton, kaj la lingva fluo kaj ritmo ja plaĉis al mi. I just watched a matinee presentation of Hamlet performed by a Chinese group ( http://www.sta.sh.cn) in Chinese, as part of the ongoing theater festival en Wrocław. I understood the dialog even less than I understand Polish plays, but the story is sufficiently well known and the actors expressed the emotions and actions with talent. The production was rather experimental, and for the most part worked, although I didn't really get the apparent symbolic significance of many mops which appeared several times and in the final scene. Later I thought, that this was maybe the first theatrical version of Hamlet which I've seen (I've seen films). But I've seen a huge number of Shakespeare productions in my life, so I'm not sure. In any case, I feel a bit inspired to read more of Zamenhof's classic Esperanto translation - so far I've only read a little bit of it, and the language flow and rhythm was pleasing. | | Sun, 2009-06-28 | | 08:40 |
interlingva intermuzika Psio Crew
Ni iris al koncerta festivalo hieraŭ vespere en parko sur insulo apud ni. Ni alvenis dum ludis pola grupo Psio Crew (sonas kiel /pŝo krev/). Ili ŝajnas interese miksi regean, hiphopan, ĵazan, kaj tradician polan popolan muzikojn (eĉ kun 4 violonistoj, kun 2 en tradiciaj montaranaj vestaĵoj) kun nekutima plaĉa muzika rezulto. Krome la bandonomo estas vortluda, ĉar "Crew" devenas de hiphopa tradicio sed la pola vorto "krew" /krev/ estas sango, kaj "psia krew" estas popola esprimo "hunda sango" (kiel "damne!"), sed en la silezia dialekto oni prononcas "psia" kiel "psio". La tuta afero estis amuze metaeca... http://www.psiocrew.pl/We went to a concert festival yesterday evening in a park on an island near us. We arrived while a Polish band Psio Crew (pronounced /Psho Krev/) was playing. They seem to interestingly mix reggae, hiphop, jazz, and traditional Polish folk music (even with 4 fiddlers, with 2 in traditional mountain garb) with an unusual fun musical result. Plus the band name is wordplay, since "Crew" references hiphop tradition, but the Polish word "krew" /krev/ is blood, and "psia krew" is a folk expression "dog blood" (like "damn!"), but in the Silesian dialect they say "psia" like "psio". The whole thing was amusingly meta... | | Thu, 2009-06-25 | | 10:06 |
verka fluo, kaj ludado, kaj Dixit
Oni petis min verki artikoleton (temis pri Esperantaj terminoj rilate al vegetarismo kaj veganismo), kaj hieraŭ mi pasigis plurajn horojn "en la fluo", skribante senkonscia pri la paso de tempo. Mi ŝatas kiom tio okazas. Poste ni iris al la instituto por tabulluda klubo, kie ni ludis 2 fojojn Metropolys kun Krzysztof kaj nova Michał (al kiu mi instruis St. Petersburg antaŭ kelkaj semajnoj). Poste alvenis Magda, kolegino de a2na, kaj mi instruis en la pola al ŝi kaj Krzszytof kaj alta Piotr la ludon Trias - tiuj reguloj estas ial iom longe por klarigi, sed mi sukcesis fari ĝin pole, do mi feliĉis pri tio. La dumluda konversacio estis tutpola. Poste mi instruis simplan elegantan ludon kiun mi elpensis lastatempe, kun koloraj lignaj kuboj, kaj tiam ni finis per iom da Zendo. Ni ankaŭ aĉetis Dixit, kiu estas nova ludo kiu dependas de parolado kaj priskibado de diversaj bildoj sur kartoj, ĉar ni volas ludi ĝin kun Esperantistoj, ne nur por helpi komencantojn sed ankaŭ pro scivolo kiel ĝi funkcias kun internacia grupo kiu parolas komunan lingvon sed ne havas komunan nacian kulturon. Ĝis nun mi ne ludis ĝin ĉar mi tro ofte ne komprenas la polan (kaj iom fuŝus la celon de la ludo se oni klarigus la diratajn priskribojn), kaj mi ne kaptas multajn kulturajn aludojn de poloj, kiuj okazas dum ludado de Dixit verŝajne (ekz aludoj al televido, komiksoj, ktp). I was asked to write a short article (about Esperanto terms related to vegetarianism and veganism), and yesterday I spent several hours "in the flow", writing unconscious of the passage of time. I like when that happens. Later we went to the institute for game club, where we played Metropolys 2 times, and later I taught several games in Polish, including Trias which is oddly long/complex to explain, and we played all in Polish, so I was happy about my Polish "skill". Finished up with a simple elegant game I designed with wooden cubes and a bit of Zendo. We also bought Dixit, which is a new game that depends on speech and describing various pictures on cards, because we want to play it with Esperantists, not only to help beginners learn, but also from curiosity about how it works in an international group who share a common language but don't have a common national culture. So far I've not played it because I too often don't understand Polish (and it would somewhat defeat the purpose of the game if one were to explain the spoken descriptions), and I don't get many cultural references which Poles apparently often make while playing Dixit (e.g. references to childhood TV shows, comics, etc). | | Tue, 2009-06-23 | | 12:39 |
vira ludnokto pola
Amiko Krzysztof en apuda urbo invitis min ree al sia domo por la tradicia nur-vira ludnokto dum sia edzino estis aliloke. 2 el la samaj homoj de antaŭa fojo (Ryszard, Mariusz) reaperis plus alia nova al mi viro. Estis tre agrabla; ni ludis Metropolys, Snow Tails, Small World, Wysokie Napięcie, Stone Age ĝis la 3a matene. Aparte agrable por mi estis tio, ke nur unu el ili komforte parolas angle, do preskaŭ la tuta vespero estis en la pola, sed mi ofte sufiĉe bone kunkonversaciis. Kelkaj el ili iagrade konscience parolas pole iom pli facile por ke mi povu kompreni kaj partopreni, kaj mi tre aprezas tion. Tio esperigas min, ke mia lama pola pliboniĝas. A friend Krzysztof in a nearby city invited me again to his home for the traditional "men only" gaming night while his wife was somewhere else. 2 of the same guys from the previous time (Ryszard, Mariusz) were there again plus another one new to me. It was quite enjoyable; we played Metropolys, Snow Tails, Small World, Power Grid, Stone Age till 3 am. It was especially pleasing that only one of them is comfortable speaking English, so almost the whole evening was in Polish, but I was often able to more or less keep up with the conversation. Several of them to varying degrees consciously speak Polish a little more easily so I can understand and participate, and I appreciate that. It gives me hope that my lame Polish is improving. Grałem znowu u Krzysztofa z Ryszardem, Mariuszem i Tomkiem w 5 gier (Metropolys, Snow Tails, Small World, Wysokie Napięcie, Stone Age) do 3 rano. Bardzo miło było bo cały czas było po polsku ale często oni rozmawiali po polsku trochę łatwiej dla mnie, więc często mogłem rozumieć dość dobrze i rozmawiać. To bardzo miło i to daje mi nadzieję, że mój słaby polski jest coraz lepszy. | | Sun, 2009-06-21 | | 08:42 |
| | Sun, 2009-05-31 | | 21:47 |
hazardaj lastatempaj okazaĵoj
Anna emis provi krei suŝion hejme hieraŭ, do tion ni faris, kaj kiel unua provo ĝi funkciis tre bone! Pluvas lastatempe, do hodiaū ni purigis hejme, inkluzive fenestrojn, kiuj aspektas multe pli belaj nun. La suno revenis posttagmeze, do ni promenis al la urboplaco, kaj tie hazarde renkontis Beata kaj Ania (kiun mi konetas). Ni iris al ekstera kafejo, babilis, tiam promenis al kelkaj insuloj kaj la katedralo, kie hazarde estas "bajkobuso" ("fabelbuso") de Teatr Lalek (teatro de pupoj) kiu prezentis senpagan pupspektalon, bona ŝanco! Lastatempe mi legas kelkajn Esperantajn librojn, inkluzive romanon "Viktimoj" de Baghy, kiu plaĉas al mi. Temas pri militkaptitoj de la unua mondmilito en Siberio, baze de liaj propraj vivspertoj. Kaj mi legas libron pri persona evoluo de Steve Pavlina, kiu ankaŭ plaĉas kaj jam ŝajnas utila kaj inspira. Dume mi gajnis nian monatan hejman tabulludan turniron; la ĉi-monata temo estis ludtitoloj laŭ alfabeta ordo. Listo de luditaj ludoj sube: ( ludtitoloj / game titles )Anna felt like trying to make sushi at home yesterday, so we did, and as a first attempt it worked quite well! It's rainy lately, so today we housecleaned, including windows, which look much better now. The sun finally came out, so walked to the town square, where we happened to meet Beata and Ania (whom I slightly know). We went to a cafe with outdoor seating, chatted, then went for a walk to several islands and the cathedral, where there happened to be a "bajkobus" ("fablebus") of Teatr Lalek (puppet theater) which presented a free puppet show, a stroke of luck! Lately I'm reading several Esperanto books, including Baghy's novel "Viktimoj" (Victims), which I'm enjoying. It's about POWs during the first world war in Siberia, based on his own life experiences. And I'm reading a book about personal development by Steve Pavlina, which I'm also enjoying and already seems to be useful and inspiring. Meanwhile I won our monthly home boardgame tournament; the theme this month was titles in alphabetical order. List of games played above. | | Sat, 2009-05-30 | | 18:45 |
Visitor 2
My old cow-orker Tony from Austin (who now lives in Oslo) visited Wrocław on business, so we got to hang out Wednesday evening for coffee and today, taking a walk to Ostrów Tumski and the botanical garden (despite the rain). It was great to chat with him again, like old times. He and Anna and I enjoyed the long conversation about life, the universe, and everything. It was weird to realize he's only the 2nd person from my old US life to visit us in Wrocław. A disadvantage of moving far away! Mia malnova labora kolego Tony de Aŭstino (kiu nun loĝas en Oslo) vizitis Vroclavon pro laboro, do ni povis kafumi kune merkrede vespere kaj hodiaŭ, piedirante al Ostrów Tumski kaj la botanika ĝardeno (spite pluvon). Estis bonege babili kun li denove, kiel malnovaj tempoj. Li kaj Anna kaj mi ĝuis longan konversaciadon pri vivo, la universo, kaj ĉio. Estis strange konstati ke li estas nur la 2a homo de mia malnova usona vivo kiu vizitis nin en Vroclavo. Jen malavantaĝo translokiĝi for! | | Mon, 2009-05-25 | | 14:39 |
Kaspar
Kaspar Hauser ne talentis Lingve; tio evidentis. Dum teatra ironio Trafis min epifanio. Diroj, krioj, kantoj, flustroj En la pola estas frustroj: Mi ankoraŭ ne komprenas. Tio min Kaspare ĝenas! Ĉu la polan mi posedos? Kiam longe mi plu kredos? Eble kiel Kaspar mi ne Spertos lingvan venkon fine. http://www.wteatrw.pl/przedstawienie.xml?id=105Watching a Polish play about Kaspar Hauser, the legendary foundling with limited language ability, I was quickly struck by the frustrating irony of how lame my own ability to understand Polish speech remains. | | Sun, 2009-05-10 | | 22:23 |
| | Fri, 2009-04-24 | | 13:36 |
Slumdog Millionaire
Mongajnis povrulo barata kaj estis do fitorturata. Fiaska ruino, pro am' al virino. Surprizis do helpo fifrata. | | Wed, 2009-04-15 | | 13:01 |
valso kun baŝiro
Valso kun Baŝiro estas bona. Ĝia lingvo estas la hebrea. Estas la artstilo tre impona: Klara estas la fokus' lupea. Sonĝa estas ofte la estoso Temas pri milito senrezona, posta forgesemo de ĥaoso, kaj retrovo de memor' demona. Scioj pri masakroj malaperas same kiel freŝmatena roso. Tamen konscienco ne toleras lasi ilin en memora foso.
Waltz with Bashir is a very interesting and impressive animated film about memories of atrocities during service in the Israeli army. | | Mon, 2009-04-06 | | 08:51 |
arbodetruo
Sub mia fenestro du laborantoj laŭte faligis kaj nun distranĉas per ĉensegilo arbon kiu aspektis bona kaj sana. Domaĝe... Beneath my window, two workers are loudly using a chainsaw to chop down and hack apart a tree which appeared perfectly healthy. Bummer... jan tu li pakala e kasi pona. ike. | | Fri, 2009-03-20 | | 11:27 |
nekutime stranga spamaĵo "revoke russian citizenship"
I just got an unusually odd email sent to an address at my domain russcon.org: To whom it may concern: I have dual citizenship- Russian and the US. Would you be so kind as to explain to me the process of revoking Russian citizenship. Thank you very much. Marina K-----, M.D. (There actually is a person with this name who's an M.D., I found on the web...)
Mi ĵus ricevis nekutime strangan retpoŝton senditan al adreso ĉe mia russcon.org: Al kiu ajn koncernita: Mi havas duopan civitanecon - rusan kaj usonan. Ĉu vi povus klarigi al mi la procezon forigi rusan civitanecon. Koran dankon. Marina K-----, M.D. (Efektive ekzistas tia homo tiel nomata kiu estas kuracisto (M.D.), mi trovis rete...) | | Thu, 2009-03-19 | | 23:36 |
BGG.CON 2009
We are now registered for BGG.CON in Dallas in November! Like in 2007, this will be the final part of a trip to the US, if all goes well. If not, the reservation's refundable. :) Ni ĵus aliĝis BGG.CON (tabulludan kunvenon) en Dalaso en novembro. Kiel en 2007, tio estos fina parto de vojaĝo al Usono, se ĉio iros glate. Se ne, la mendokostoj estas reakireblaj. :) | | Mon, 2009-03-16 | | 08:58 |
Pionek X
Mi veturis denove al Pionek, la ĉiutriamonata tabulluda kunveno, kaj tre ĝuis ĝin kiel kutime. Resume mi gajnis turniron de Neuroshima Hex, estis 2a en turniro de "logikaj ludoj", kaj ludis multajn diversajn aliajn ludojn, malnovajn kaj novajn. Havis kelkaj sufiĉe bonajn polajn konversaciojn (la pola ankoraŭ malfacilas por mi, ve). Resume, bona longa laciga semajnfino. Bedaŭrinde Anna ne povis ĉeesti pro propra vojaĝo al Varsovio. Byłem na Pionku znowu i jak zwykle, to bardzo dobry długi weekend i jestem zmęczony ale zadowolony. Wygrałem w turnieju Neuroshima i byłem drugi w turnieju gier logicznych. Grałem w dużo innych gier. Jak często, ja i Petr (Czech Games Edition) chyba byliśmy jedyni, którzy nie są Polakami. Rozmawiałem po angielsku i często po polsku (polski jest nawet trudniejszy jak jestem zmęczony!) Niestety nie było Anny bo ona musiała pracować w Warszawie. ( long English description of my weekend at the boardgame con Pionek ) | | Sat, 2009-03-07 | | 18:36 |
Watchmen
kiel priskribi tian nefilmeblaĵon? gike impona. how do i describe such an unfilmable film? geeky, impressive. Nuna Mood: geeky | | Mon, 2009-03-02 | | 11:27 |
The Dubliners
Ĵus okazis la ĉiujara festivalo de markantoj ("szanty"). Ĉefe temas pri polaj bandoj, kaj kvankam la markantoj similas al kelta muziko ŝatata de mi, la stiloj ne samas, kaj la tekstoj plejparte polas, do la sperto ne vere kongruas kun mia nostalgio al kelta muziko. Mi iris nur al la fina vespero (dimanĉe) por aŭdi irlandan bandon "The Dubliners". Ili estas longegatempa bando, fondita en 1962! Ili ĉefe ludis kordinstrumentoj: violonon, 2 gitarojn, 2 banĝojn, sed la violonisto ankaŭ kelkfoje bele ludis keltan fluton. Kelkaj kantis, kun tre diversaj voĉoj. Ni ĝuis ilin, kaj imponis kiom maljunaj tamen viglaj kaj talentaj ili estas. Estis unu kanto, kiun ofte ludis Clandestine (kelta bando tre ŝatata de mi en Teksaso). Impresis ankaŭ, ke kelkaj bandanoj lernis kiel diri kelkajn frazojn en la pola, kio ravis kaj aplaŭdegigis la aŭskultantaron! Kutime vizitantaj eksterlandaj muzikistoj diras nur "dobry wieczór" (bonan vesperon) aŭ "dziękuję" (dankon) pole dum koncerto, do estis kortuŝa surprizo, ke kelkfoje ili diris polajn frazojn, eĉ longan frazon kiel "Estas nia unua fojo en Polujo, sed ni esperas, ke ne estos la lasta." The annual "szanty" (sea shanty) festival just happened. It's mostly Polish bands, and although the music is similar to Celtic music, which I love, the styles are not the same, and the words are mostly Polish, so the experience doesn't really address my nostalgia for Celtic music. I only went to the last evening (Sunday) to hear the Irish band The Dubliners. They are quite a longtime band, founded in 1962! They mostly played cord instruments: violin, 2 guitars, 2 banjos, but the fiddler also played the Irish whistle beautifully. Several of them sang, with quite diverse voices. We enjoyed them, and it was impressive how old yet energetic and talented they are. There was one song which Clandestine (the Texas Celtic band I really liked) used to play. It was also impressive, that several band members learned how to say some stuff in Polish, which really got the audience cheering and clapping. Usually visiting foreign musicians only say "dobry wieczór" (good evening) aŭ "dziękuję" (thank you) in Polish during a concert, so it was a touching surprise, that several times they said polish stuff, even long sentences like "It's our first time in Poland, but we hope that it won't be the last." Właśnie byliśmy na corocznym koncercie "Szanty festiwal". Tęsknię za muzyką celtycką. Dla mnie ta muzyka jest podobna do muzyki irlandzkiej ale ne dość podobna. Więc ja byłem tylko w niedzielę wieczorem, żeby słuchać koncertu "The Dubliners" z Irlandii. Ten zespół jest stary, od roku 1962 (!), ale oni grają dobrze i koncert podobał nam się. Była piosenka, którą często grał mój ulubiony zespół "Clandestine" w Teksasie - to dobrze! Były skrzypce, 2 gitary, 2 banjo plus czasami irlandzki flet. Oni nawet trochę nauczyli się po polsku, więcej niż zwykle (muzycy z innych krajów zwykle mówią tylko "dobry wieczór" albo "dziękuję"), jeden nawet mówił coś o tym, że "to nasz pierwszy raz w Polsce ale mamy nadzieję, że to nie będzie ostatni" (mnie więcej). Fajnie! :) http://en.wikipedia.org/wiki/The_Dubliners |
[ << Pli fruaj 20 ]
|