russtaglibro
 
[plej lastatempaj russmesaĝoj] [kalendarovidaĵo] [amikovidaĵo] [russinformo]

Thu, 2008-03-20

    Tempo Okazo
    7:52a
    Bush makes long-term security commitment to Iraq and lies about it
    So the Bush administration signed an agreement with Iraq to provide a long-term security commitment to Iraq (without participation of the US congress in this major decision), then lied about it, claiming that the language in the English document that seemed to imply a long-term security commitment was just a "sloppy translation" from the "original" Arabic, and that the agreement was just to "consult" with Iraq. But:
    * Why wouldn't they have translated the English version correctly before releasing it?
    * Why have they not provided the alleged original Arabic document that the English one was supposedly translated from?
    Furthermore at least three Arabic specialists independently compared the published documents and said that:
    * The officially released Arabic version appears to be in fact translated FROM the English, including a few minor errors where English expressions were translated too literally.
    * The two versions are quite similar, so it's not "sloppy translation", and the official Arabic version agrees with the officially English version about the long-term commitment.
    Bush just lies and lies.

    http://www.democrats.com/node/16013

    La administracio de Bush interkonsentis kun Irako devigi Usonon doni longtempan sekurecon al Irako (sen partopreno de la usona kongreso en tia grava decido), tiam mensogis pri tio, asertante ke la lingvaĵo en la angla dokumento, kiu ŝajnis implici longtempan devon, estis nur "malzorga traduko" el la "originala" araba, kaj ke la devo fakte nur temas pri "konsultado" kun Irako. Sed:
    * Kial ili ne tradukis en la anglan pli bone antaŭ ol publiki tiun anglan version?
    * Kial ili ne donis la supozeblan originalan araban dokumenton kiu supozeble estis bazo por la angla?
    Krome almenaŭ tri arablingvaj fakuloj sendepende komparis la publikigitajn dokumentojn kaj diris ke:
    * La oficiale publikigita araba versio ŝajnas fakte esti tradukita EL la angla, inkluzive kelkajn eraretojn kie anglismoj estis tradukitaj tro laŭvorte.
    * La du versioj tre similas, do ne temas pri "senzorga" tradukado, kaj la oficiala araba versio bone akordas kun la oficiala angla versio pri la longtempa devo.
    Bush mensogadas.

    << antaŭa tago 2008/03/20
    [kalendaro]
    posta tago >>

russcon.org   Pri LiveJournal.com